Le lexique Bolivie

Guide Bolivie : Expressions et lexique

Prononciation

Le « e » se prononce « é », le « u » « ou », les autres voyelles se prononcent comme en français. On appuie les lettres qui ont un accent. Le « g » se prononce « rh » devant un « i » et un « e », et comme en français devant les autres lettres. Le « j » est la fameuse jota, assez proche du « rh » en plus marqué. Le « ch » se prononce « tch », le « sh » « ch » ; le « h » est muet. Le « ll » se prononce « y », la « ñ » « gn ». Le « r » se roule. Le « v » se prononce quasiment comme un « b » et le « z » comme un « s ». PS : le castillan parlé au Pérou est plus intelligible pour un francophone que celui d'Espagne : il est moins chanté et possède des sonorités plus proches du français. Le « r» prononcé à la française vous identifiera tout de suite et vous donnera un certain charme auprès des Péruviens.

Vocabulaire espagnol

Buenos días /buenas tardes / Hola ! : bonjour !
Buenas noches : bonne nuit
Mucho gusto : enchanté
¿Qué tal ? / ¿Comó está ? : comment allez-vous ?
Hasta luego, chao : au revoir
Por favor : s'il vous plaît
Gracias : merci
Muchas gracias, muy amable : merci beaucoup, vous êtes très aimable
De nada : de rien
Disculpe, perdón : pardon (pour s'excuser)
Permiso : pardon (pour demander le passage)
Provecho : bon appétit
Señor, Señora, Señorita : Monsieur, Madame, Mademoiselle
Quiero, quisiera : je veux, je voudrais
Dónde está : où se trouve...
cerca de aquí : près d'ici
A dos cuadras de aquí : à deux rues d'ici
¿Tiene una mesa para dos personas ?: Avez-vous une table pour deux personnes ?
¿tiene una habitación doble ?: Avez-vous une chambre pour deux ?
¿que hora es ?: Quelle heure est-il ?
¿cuanto es ? C'est combien ?
Es demasiado caro : C'est trop cher.
Barato : Bon marché
De acuerdo : d'accord
No entiendo : je ne comprends pas
No hablo español : je ne parle pas espagnol
Aquí, acá : ici
No / si : non / oui
Avant : antes
Después : après
Cuándo : quand ?
Porque : parce que / pourquoi
Dónde : où ?
Cómo : comment ?
Qué : quoi ?
Ayer/ hoy / mañana : hier / aujourd'hui / demain
Gratis : gratuit
Comer : manger
Beber : boire
Desayuno : petit déjeuner
Almuerzo : déjeuner
Cena : dîner
Agua : eau
Caliente : chaud
frío, fría : froid, froide
Propina : pourboire
Baños : toilettes / salle de bains
Correo : poste
Sello : timbre
Carte postale : postal
Sobre : enveloppe
Téléphone PCV : teléfono por cobrar
Cabina de Internet : cybercafé
Farmácia : pharmacie
Medico : médecin
Embajada : ambassade
Bus: car
Carro : voiture

Vocabulaire quechua

Mana : non
Arí : oui
Manaña... –chu : ne... plus
Mashqa : combien ?
Mayk'aj : quand ?
Maypi : où ?
Imayna : comment ?
Jayk'aj : quand ?
Mikhuy : manger
Imarayku : pourquoi ?
Pachi : merci
Allin p'unchay : bonjour (matin)
Kunan : maintenant; aujourd'hui
Tumpi (-ta) : un peu
Unay : longtemps
Ya : d'accord.
Q'aya : demain
Runa : homme
Warmi : femme; épouse
Mama : mère; madame
Pachamama : mère terre
Jampiri : guérisseur
Millu : salé
Chiri : froid
Q'oñi : chaud
Machu : vieux
Jatun : grand
K'achitu : joli
Yupa : beaucoup
Kosa : bien
Sasa : difficile
Qhasi : gratuitement
Almuersay : déjeuner
Yaku q'oñi : petit déjeuner
Challwa : poisson
Kanka : grillade
Laqhe : feuille
Lawa : soupe
Papa : pomme de terre
Pijchay : mastiquer la coca
Ghatu : marché
T'anta : pain
T'ika : fleur
Yaku : eau
Raymi : fête
Wasi : maison
Yunqa : forêt
Gena : flûte
Goy : donner
Rantiy : acheter
Tusuy : danser
Usakuy : utiliser, se servir de

En cliquant sur "je m'inscris", j'accepte de recevoir les offres de Promovacances et de ses partenaires

X Fermer